3 de out. de 2009

Pisando no calo

Hoje, contarei a vocês um caso que todos já passaram,ou ainda vão passar.

Ultimamente tenho assistido muitas séries de TV. É uma rotina agradável, até. Muitas histórias intrigantes, finais emocionantes e muito mais.
Há um problema nessa rotina: As séries estão estreando em setembro, mas na tv brasileira, elas só chegam em outubro, quase novembro, e isso desanima um pouco. Porém posso assistí-las pelo computador, baixo/pego com meu primo, e vou curtindo.
Antigamente, as pessoas baixavam o episódio via torrent, enquanto outra pessoa ja tinha a legenda pronta pra ser inserida ou estava em trabalho de tradução com algumas outras pessoas, e quando estava tudo pronto quem baixou convertia o episódio para um formato mais reduzido e embutia a legenda, facilitando a vida dos amantes de séries. E todo esse trabalho era feito em questão de horas.
Nos dias atuais esse esquema mudou um pouco, ao meu ver.(e para muitas outras pessoas também)

Vou-lhes contar o que aconteceu, sem citar nomes, obviamente :)

Nessa segunda(28), peguei um episódio sem a legenda, pois ela ainda não tinha sido feita. Mal sabia eu que os tempos haviam mudado...madruguei atrás da legenda, e nada...Dois dias depois a legenda foi disponibilizada. Então, fiz uma crítica relacionada a demora, nada demais.
Agora vem a parte legal: minutos depois a equipe que fazia a legenda veio em peso me xingar por eu ter exposto a minha opinião, que não estava fora da realidade, o trabalho estava atrasado sim.
Legal né? A legenda demorou quase 48horas pra sair, mas xingar um cara que expôs a realidade é um fato praticamente instantâneo, se relacionarem os dois fatos.
Meio sem saber, perguntei ao meu primo sobre isso, e ele me respondeu que agora, cada equipe tem uma quantidade de séries pra traduzir, e pelo que eu notei, uma equipe não traduz a série da outra, e vice-versa.
O que eu achei engraçado nisso tudo foi realmente o fato dos xingamentos. A verdade dói, não é mesmo? Quando se pisa no calo o pessoal vira uma besta apocalíptica.
Não disse nada mais do que a verdade. Séries que tem uma grande audiência deveriam ser as primeiras a ter a legenda pronta. É um serviço voluntário? É. Mas se quer fazer, que faça bem feito. E é claro, que faça rápido. Trabalho é assim, amigos: Ser eficaz a todo tempo, e como tempo é dinheiro, que seja eficaz no menor tempo possível.

Para não extender muito nesse post, deixo uma dica para todos:
No mercado, só sobrevivem os grandes e, pra ser grande, é necessário muito planejamento e organização.



----------------
Now playing on Winamp: Metallica - The Unforgiven II
via FoxyTunes

2 comentários:

Bruno Andrade (@darkgodbm) disse...

Caio, nem tudo é exatamente assim. Certa vez fiz uma reclamação por demora (de 1 semana) pra equipe numb3rs, responsável por esse seriado. Me perguntaram se eu queria ajudar, eu disse que sim. Fiquei impressionado porque haviam 7 pessoas na equipe, mas esse era justamente o começo do problema. Cada um ficar responsável por uma pequena parte do episódio, ter palavras repetidas traduzidas de forma diferente no episódio. Então quando o próximo saiu, legendei sozinho, em questão de 2 horas.

E a legenda foi postada 2 dias depois, da "revisão", e cagaram a legenda toda. 2 dias hoje é até um prazo bem considerável. É claro que tem séries, como House por exemplo, que você baixa um ep. as 22/23h e pega a legenda as 10 da manhã ou menos. Mas The Mentalist, normalmente são 2 dias. Lie to Me as vezes mais tempo ainda.

Tem que considerar que quem está tendo o trabalho pra fazer a legenda são eles, e isso não tem nada a ver com tempo ou dinheiro. Fora o fato que eles DEPENDEM do release da legenda em inglês, que em alguns casos, pode demorar dias pra sair também. Em algumas séries isso acontece sempre, com outras, varia muito.

Ah, e quanto aquilo de legenda embutida, episódios em RMVB? Se for isso, eu nem tenho do que reclamar. Qualidade porca, não compensa. E fazer um rmvb com legenda em hardcode ia demorar quase o mesmo tempo.

Realmente, como aconteceu no caso comigo, tem muita gente desleixada nessas equipes, e o problema está exatamente nisso. O problema é não ter uma seleção adequada pra quem vai ajudar, ou não ter, no caso, uma pessoa apenas pra fazer a legenda.

Gabriela disse...

"Ser eficaz a todo tempo, e como tempo é dinheiro, que seja eficaz no menor tempo possível."
Infelizmente vivemos na realidade, ou seja, incompetência e 'olhos fechados' sempre vão existir :)